Погоня за этим недочеловеком — чернокнижником не являлась конечною целью Роланда. Эта погоня была лишь, скажем так, еще одною дорожной вехой на пути к могучей и таинственной Темной Башне, что стоит в узле времени. Каким был его мир до того, как он сдвинулся с места? Что это за Башня и почему он так к ней стремится? Ответы есть, но они лишь обрывочны. Но, насколько мир этот соответствовал воспоминаниям Роланда, остается, однако, неясным.

Отрывки, которые по нраву душе.

Чтобы обрести дар, который был выше всего остального. Моисей вел детей Израиля через пустыню. Теперь его тоже ведут через ту же пустыню, он идет по стопам времени и скоро встанет на плечи гигантов. Нагорная проповедь прозвучала с одного из тех склонов, что лежат впереди. История христианства родилась на этих россыпях песка, что покрывают пространство. Силикон появился из песка.

вдруг заявляет: “Я покажу тебе страх в горсти праха” [71] В этом случае символ превосходит возможности метафоры. Конечно, эта горсть праха.

Поэма посвящена Эзре Паунду, потому что подверглась с его стороны значительной редактуре в сторону сокращения. Изъятые по совету Паунда фрагменты впоследствии печатались как отдельные стихотворения"Стариканус". В подтексте сквозного сюжета поэмы - поиски Святого Грааля. Отталкиваясь от современных интерпретаций мифа о Граале, Элиот перекидывает мостик к"Золотой ветви" Дж.

Эпиграф - из Петрониева"Сатирикона". Кумекая сивилла пожелала себе вечной жизни, позабыв пожелать вечную юность. Ее желание было исполнено ср. По ходу сюжета сивилла превращается в мадам Созострис, а также является женской ипостасью слепого прорицателя Тиресия - сквозного персонажа поэмы согласно одному из вариантов мифа, Тиресий был на семь лет превращен в женщину и впоследствии выступил как эксперт в споре богов о том, кто получает большее наслаждение от любви - мужчина или женщина.

Очнувшись, он увидел сон

Она вращение планеты делает быстрей, Она над этим белым светом зажигает день! И целый мир идёт за ней!

И я покажу тебе нечто иное. / По утрам твоя тень побежит за тобою, / Или вечерами она встанет, встречая тебя; / В горсти праха я покажу тебе страх.

Первые две книги повествуют о последнем доблестном рыцаре - стрелке по имени Роланд. Множество смертельных опасностей и невероятных событий подстерегают его на долгом и трудном пути к цели. А цель его - темная башня,"краеугольный камень мироздания", сердце всех миров. Судьбу Роланда должны разделить с ним еще трое. Вместе они составляют ка-тет - тесно сплоченную группу идущих к единой цели.

Ее члены - совершенно разные люди, призванные из других миров. Но в каждом из них есть нечто особенное. Видимо, именно это"нечто" связало их между собой неразрывной нитью, именно это переплело их жизни в одном причудливом раскладе, разложенном самой судьбой. В этой книге тонко прослеживаются метаморфозы, происходящие с каждым из героев. Мир, который поначалу пугал и вызывал лишь отторжение, становится им все ближе и понятней.

В"Бесплодных землях" ка-тет наконец соберется воедино.

Моя Эстония

Последний лозунг — одно из самых сжатых изложений английской неолиберальной идеологии, которые я когда-либо встречал. Конечно, элита; мы, безусловно, правящий класс. Но мы не элитарны. Мы такие же, как и вы, и, да, мы, вероятно, имели те же возможности, что и вы, но вы ими просто не воспользовались. Мы даже не собираемся предположить, что мы лучше или смекалистее вас, и, упаси Боже, мы уж точно не собираемся нести вам культуру или знания. Это было бы ужасно покровительственно.

Я покажу тебе страх в горсти праха." Древние строки позабытых эпох до Темно технологий, что так любил цитировать в качестве эпиграфа к.

Что у тебя на уме? Вот выскочу сейчас на улицу в чем есть, Простоволосая Что нам делать завтра? И нам, зевая, в шахматы играть И дожидаться стука в наши двери. Когда Лил ждала мужа из армии, я сказала Сама ей, напрямик, Альберт вот-вот вернется, приведи себя в норму! Он же про деньги спросит, да-да, про деньги, Те самые, что выдал тебе на зубы.

Лил, да выдери ты все и сделай челюсть, Так он и сказал, ей-богу, на тебя смотреть противно. И мне противно, я сказала, об Альберте-то подумай, Четыре года в армии, он же захочет пожить, А не с тобой, я сказала, так с другой. Вот тебе и ну, я сказала. Тогда я знаю с кем, сказала, и так на меня посмотрела! Ты можешь продолжать в том же духе, я сказала, Найдутся без тебя, и без меня. И А когда он тебя бросит, не гадай насчет причины, Я сказала, не стыдно ль быть старухой!

В ее-то тридцать один!

/ Томас Элиот. Бесплодная земля - .

Я покажу тебе страх в горстке праха Т. Правда Правда это свет фонаря отраженный в глазах. Правда это свет уличного фонаря отраженный в глазах кошки, которую переехал грузовик, груженый кирпичом. И я реален; отраженный в глазах кошки, которую переехал грузовик, груженный кирпичом; отраженный в мокром асфальте, в мокром от крови асфальте.

Страница информации о фанфике/книге A Handful of Dust (Горсть праха).

Книги , Просто так — Записки старушки Мадикен Он — редкость на нашем телевидении. Я покажу тебе ужас в пригоршне праха. У этой истории нет вывода, это просто чувства, цепочка рассуждений, которая ведет в никуда. Просто наблюдение за литературой.

Стихотворения и поэмы

Есть еще Новый Лондон, есть форт Беннинг, куда он собрался отвести семью. К тому же Рик выполнил обещание, и у лоа больше нет над ним власти. Тем более, вудуистские духи — не единственные незримые игроки на доске, в которую превратился мир живых.

"Я знать не знал, что смерть скосила стольких". (Пер. В. Темнова.) что встает пред тобою. / Я покажу тебе страх в горсти праха. (Пер. С. Степанова. ).

Чу-чу Джейк медленно поднял голову. Сердце бешено колотилось в груди — так сильно, что с каждым его ударом перед глазами у Джейка начинали плясать яркие огни, точно после фотовспышки. Он явственно представил себе, как мисс Эйвери отдает сочинение папе с мамой. Рядом с мисс Эйвери с грустным видом стоит мистер Биссетт, а она говорит своим чистым, но безликим голосом: … -? Если вам так удобнее, можете воспринимать ее как комедию сюрреализма.

Только мне не хватало читать подобное, подумал угрюмо Джейк. Я в чем-то схожем живу… и это отнюдь не комедия.

А. Аствацатуров. Проблема смерти в поэтической системе Т.С. Элиота [изд-во СПбГУ, 1998]

Сколь многие, кто истинно, кто нет, Любили красоту твою, но был Один, кто душу чистую любил, В изменчивом лице печальный свет. И, с грустью угли шевеля в золе, Шепни любви, как быстро по горам Она взлетела в небеса, и там Лицо укрыла в звездной полумгле. Перевод Валерий Савин .

Give her a convertible or a handful of diamonds. Больше примеров предложений вы найдёте на сайте.

Я покажу тебе нечто иное, Нежели тень твоя утром, что за тобою шагает, Или тень твоя вечером, что встает пред тобою; Я покажу тебе страх в горсти праха. Степанов И я покажу тебе нечто, отличное От тени твоей, что утром идет за тобою, И тени твоей, что вечером хочет подать тебе руку; Я покажу тебе ужас в пригоршне праха. Сергеев Я покажу тебе здесь то, что непохоже На тень твою, спешащую вслед за тобою по утрам, Или на тень твою, тебя встречающую на закате, И ты увидишь ужас — прах в горсти.

ТВОИ САМЫЕ БОЛЬШИЕ СТРАХИ